あなたは私を多くの苦しみと悩みとに
会わせなさいましたが、
私を再び生き返らせ、
地の深みから
再び私を引き上げてくださいます。
あなたが私の偉大さを増し
ふり向いて私を慰めてくださいますように。
私もまた、六弦の竪琴をもって
あなたをほめたたえます。
新改訳
・・・・・・
汝 われらを多くのおもき苦難(なやみ)に
あはせたまへり
なんぢ再びわれらを活かし
われらを地の深き所よりあげたまはん
ねがはくは我を いよいよ大(おおほい)ならしめ
歸(かえ)りきたりて我をなぐさめ給へ
わが神よ さらばわれ箏(そう)をもて汝をほめ
なんぢの眞實(まこと)をほめたたへん
文語訳
☆○o*:;;;:*o○☆○o*:;;;:*o○☆○o*:;;;:*o○☆○o*:;;;:*o○☆
今、
涙しているあなたへ
必ずいつか
頭を上げて賛美する日の
来ることを信じて・・
・