(青字・口語訳)
平穏であって
ひとかたまりのかわいたパンのあるのは、
争いがあって、食物の豊かな家にまさる。( ゚^∀^゚)σ
銀を試みるものはるつぼ、金を試みるものは炉、
人の心を試みるものは主である。*1
銀や金は火で精錬しますが、
人の心をきよめるのは神様です。リビング訳
孫は老人の冠である、o(*^▽^*)o
父は子の栄えである。
孫は老人の自慢の種、
父親は子供の尊敬の的です。リビング訳
すぐれた言葉は愚かな者には似合わない、 ( ̄" ̄;)
まして偽りを言うくちびるは
君たる者には似合わない。
能弁は、愚かな者にふさわしくない。
まして、うそをつくことは、指導者にふさわしくない。 現代訳
まいないはこれを贈る人の目には幸運の玉のようだ。
その向かう所、どこでも彼は栄える。<(´・д・`)ノよろしくぅ~!
わいろには魔力があり、
だれが使っても効果があります。リビング訳
不正な利をむさぼる者はその家を煩わせる、(´_`illi)
まいないを憎む者は生きながらえる。
不正な手段で金をもうけると家族みんなが不幸になり、
わいろを憎めば必ず幸せになります。リビング訳15:27
悪しき人はふところからまいないを受けて、
さばきの道を曲げる。
買収されて法を曲げるのはよくありませんリビング訳
悪人は、ひそかにわいろを取り、法を曲げる。現代訳
一度の戒めがさとき人に徹するのは、
百度の懲らしめが愚かな人に徹するよりも深い。
愚かな者が愚かな事をするのに会うよりは、
子をとられた雌ぐまに会うほうがよい。(,,#゚Д゚):∴;
ばかなことをしていい気になっている者に会うより、
子を取られた雌熊に会うほうがよっぽど安全です。リビング訳
争いの初めは水がもれるのに似ている、o(▼皿▼メ;)
それゆえ、けんかの起こらないうちにそれをやめよ。
友はいずれの時にも愛する、o(^O^*=*^O^)o
兄弟はなやみの時のために生まれる。
心の楽しみは良い薬である。ヽ(∇⌒ヽ)(ノ⌒∇)ノ
たましいの憂いは骨を枯らす。
心がうきうきすれば体も健康になり、
気がふさげば病気になります。リビング訳
言葉を少なくする者は知識のある者、
心の冷静な人はさとき人である。
教養のある人は、言うことばを控え、
英知のある人は、心が冷静である。現代訳
りこうな人は無口で、すぐにかっとなったりしません。リビング訳
愚かな者も黙っているときは、
知恵ある者と思われ、
そのくちびるを閉じているときは、
さとき者と思われる。
15章と16章はよく似ていますね。
*1:Ⅰペテロ1:5~